1
00:00:19,240 --> 00:00:21,020
<i>Previously, on</i> no activity...

2
00:00:21,120 --> 00:00:22,980
Mm. Oh, daddy likes that.

3
00:00:23,080 --> 00:00:24,580
Ooh, yeah, daddy does.

4
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
No. I'm daddy.

5
00:00:30,520 --> 00:00:32,020
Hey, you think daddy should
get a little undressed.

6
00:00:33,880 --> 00:00:35,740
Sorry. I didn't think it
was gonna get this dirty.

7
00:00:37,080 --> 00:00:38,180
What? Janice: I will. I'll do it.

8
00:00:38,280 --> 00:00:39,660
Get off me. Get off me.

9
00:00:39,760 --> 00:00:41,940
Get off!

10
00:00:42,040 --> 00:00:44,260
I'm the new guy. The new
bloke, if you're British.

11
00:00:44,360 --> 00:00:45,860
In the short time that
we've known each other,

12
00:00:45,960 --> 00:00:47,380
I've gotten a sense of
your morals and values,

13
00:00:47,480 --> 00:00:49,220
and I believe that
they're really on point,

14
00:00:49,320 --> 00:00:51,140
and I want to support them,
and I want to support you.

15
00:00:51,240 --> 00:00:54,140
You really would do
anything for me, huh?

16
00:00:54,240 --> 00:00:56,380
Detective, we know
your partner is dirty,

17
00:00:56,480 --> 00:00:58,180
<i>and we need you to find out</i>

18
00:00:58,280 --> 00:00:59,180
who the leader is.

19
00:00:59,280 --> 00:01:00,540
Leon told me everything.

20
00:01:00,640 --> 00:01:01,820
I know the softball team is dirty.

21
00:01:01,920 --> 00:01:03,020
The team is dirty?

22
00:01:03,120 --> 00:01:04,340
Oh, don't play dumb, tolbeck.

23
00:01:04,440 --> 00:01:05,580
Dirty money in a laundry bag.

24
00:01:05,680 --> 00:01:06,580
I know. I... shoot.

25
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
I never even looked in that bag.

26
00:01:10,680 --> 00:01:11,820
Okay, I'm gonna open the bag.

27
00:01:11,920 --> 00:01:12,820
Are you ready? Okay, yeah.

28
00:01:12,920 --> 00:01:13,860
On the count of three.

29
00:01:13,960 --> 00:01:16,100
One... three. Two, three.

30
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
Wait. Ugh.

31
00:01:19,360 --> 00:01:20,740
I can't believe this.

32
00:01:20,840 --> 00:01:21,860
I'm the dirty cop.

33
00:01:21,960 --> 00:01:23,860
I've been dirty all this time.

34
00:01:23,960 --> 00:01:27,900
Are you telling me that you
had no idea about this?

35
00:01:28,000 --> 00:01:30,260
I swear on my life.

36
00:01:30,360 --> 00:01:32,020
Cullen, are you mad? Don't be mad.
I'm not mad.

37
00:01:32,120 --> 00:01:33,460
I'm not mad. I'm not mad. I'm not mad.

38
00:01:33,560 --> 00:01:35,300
Okay, you know what?
Let's just go.

39
00:01:35,400 --> 00:01:37,540
We can be in Mexico by morning.
We can be

40
00:01:37,640 --> 00:01:40,020
in Mexico in 20 minutes.
The border's right there.

41
00:01:40,120 --> 00:01:42,220
You're right. I was thinking
of the Texas border.

42
00:01:42,320 --> 00:01:44,020
Tolbeck, you're not
thinking straight, okay?

43
00:01:44,120 --> 00:01:46,220
Yes, I am. Look. We could
do a <i>Shawshank redemption.</i>

44
00:01:46,320 --> 00:01:48,660
A what? It's a movie. I don't
know if you've ever seen it.

45
00:01:48,760 --> 00:01:50,660
I've seen it. I've seen it. But it's
these two murderers, they're...

46
00:01:50,760 --> 00:01:52,480
They form a heartwarming bond while
they're in prison. Yeah, I've seen it.

47
00:01:52,560 --> 00:01:55,140
I've seen it. I've seen it. And
then they escape from prison.

48
00:01:55,240 --> 00:01:58,140
At the end of the movie, they're sanding
a boat. I have seen it. I've seen it.

49
00:01:58,240 --> 00:01:59,340
They're free. That could be us.

50
00:01:59,440 --> 00:02:02,300
Get busy living or get busy sanding.

51
00:02:02,400 --> 00:02:03,820
Shut up about <i>Shawshank redemption.</i>

52
00:02:03,920 --> 00:02:06,100
I've got a plan. Get in the car.

53
00:02:06,200 --> 00:02:07,500
Bring the money.

54
00:02:07,600 --> 00:02:09,220
Oh.

55
00:02:09,320 --> 00:02:11,300
You mean the laundry? Yeah.

56
00:02:11,400 --> 00:02:12,940
You're gonna love <i>Shawshank redemption.</i>

57
00:02:13,040 --> 00:02:14,940
It's something we can watch
on the way to Mexico

58
00:02:15,040 --> 00:02:16,540
if we decide to do it.

59
00:02:16,640 --> 00:02:18,340
It's such a great movie.

60
00:02:18,440 --> 00:02:21,820
Afi said it's one of the top
hundred movies of all time.

61
00:02:21,920 --> 00:02:23,940
I've seen <i>Shawshank redemption!</i>

62
00:03:01,200 --> 00:03:03,300
You feeling okay?

63
00:03:03,400 --> 00:03:05,420
I think, but my
heart is beating like crazy.

64
00:03:05,520 --> 00:03:07,180
That's okay.
Let me check it again.

65
00:03:07,280 --> 00:03:09,940
Okay, the bug is in the knot, okay?

66
00:03:10,040 --> 00:03:11,500
It's not too tight? No, it's great.

67
00:03:11,600 --> 00:03:13,500
I'm just not used to a half-windsor.
Okay.

68
00:03:13,600 --> 00:03:15,060
You sure this looks okay?
Stop asking that.

69
00:03:15,160 --> 00:03:16,460
Are you good with the plan?

70
00:03:16,560 --> 00:03:18,820
Yeah. We just follow the money. Right.

71
00:03:18,920 --> 00:03:20,260
I drop off the bag, just like usual.

72
00:03:20,360 --> 00:03:21,820
Just like always. Right.

73
00:03:21,920 --> 00:03:23,860
And then I come back here,
call the team manager,

74
00:03:23,960 --> 00:03:26,020
let him know that I can't
pick up the bag. Mm-hmm.

75
00:03:26,120 --> 00:03:29,100
We wait. Whoever shows up to
pick up the bag, that's our guy.

76
00:03:29,200 --> 00:03:30,460
Great. Yeah. We nail him,

77
00:03:30,560 --> 00:03:32,560
and I clear my name. Go.

78
00:03:39,480 --> 00:03:41,300
Okay. Here we go.

79
00:03:41,400 --> 00:03:42,460
Okay, I'm walking.

80
00:03:42,560 --> 00:03:44,020
Walking just like normal.

81
00:03:44,120 --> 00:03:45,260
Don't talk to yourself.

82
00:03:45,360 --> 00:03:46,820
Cullen. Cullen. It's one way.

83
00:03:46,920 --> 00:03:48,060
Cullen, I can't hear you.

84
00:03:48,160 --> 00:03:49,700
It's one way, tolbeck.

85
00:03:49,800 --> 00:03:51,220
Oh, it's one way, that's right.

86
00:03:51,320 --> 00:03:53,900
I'm going in the door right now.

87
00:03:54,000 --> 00:03:55,380
Stop-stop talking to yourself.

88
00:03:55,480 --> 00:03:58,260
There's a lot of washing machines here.

89
00:03:58,360 --> 00:04:00,700
I'm walking up the stairs.
Wha... okay, yeah.

90
00:04:00,800 --> 00:04:02,860
It creaked a little.

91
00:04:02,960 --> 00:04:04,300
Did you know "stairs" is a homonym?

92
00:04:04,400 --> 00:04:05,780
St-stop talking to yourself.

93
00:04:05,880 --> 00:04:07,380
Okay, I'm going into the room now.

94
00:04:07,480 --> 00:04:09,020
Stop talking.

95
00:04:09,120 --> 00:04:10,420
Hello there, <i>amiga.</i> Guten tag.

96
00:04:10,520 --> 00:04:12,300
Hey.

97
00:04:12,400 --> 00:04:13,580
Yeah, just
dropping off the laundry.

98
00:04:13,680 --> 00:04:15,340
Just like always.

99
00:04:15,440 --> 00:04:17,740
Oh, damn. You know, I forgot your name.

100
00:04:17,840 --> 00:04:20,140
What's your full name and your
role in this organization?

101
00:04:20,240 --> 00:04:21,740
- Get out of there. Get out of there.
- What?

102
00:04:21,840 --> 00:04:23,140
No, I'm just kidding.

103
00:04:23,240 --> 00:04:24,660
I know you. I just...

104
00:04:24,760 --> 00:04:26,940
Casual chitchat. Okay.

105
00:04:27,040 --> 00:04:28,860
And then, uh, you'll text me later

106
00:04:28,960 --> 00:04:30,460
when the clothes are
all cleaned up, right?

107
00:04:30,560 --> 00:04:32,860
Yup. All right.

108
00:04:32,960 --> 00:04:35,140
Ciao. Hasta la vista, baby.

109
00:04:37,160 --> 00:04:38,860
Stupid idiot.

110
00:04:38,960 --> 00:04:41,180
No wonder Cullen wants to
leave you and join the FBI.

111
00:04:41,280 --> 00:04:44,180
I should be in the FBI, fucking bureau

112
00:04:44,280 --> 00:04:46,900
of inefficient assholes.

113
00:04:47,000 --> 00:04:51,460
Stupid federal bureau of
investigative idiots.

114
00:04:51,560 --> 00:04:53,900
Man, I can't even come up
with the right anagram

115
00:04:54,000 --> 00:04:55,340
or whatever... what is it?

116
00:04:55,440 --> 00:04:57,460
A fucking bureau of inexperienced...

117
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
No, that's stupid.

118
00:05:00,880 --> 00:05:02,700
All right.

119
00:05:02,800 --> 00:05:04,940
That went smooth.

120
00:05:05,040 --> 00:05:07,460
I like this spy game. Mm-hmm.

121
00:05:07,560 --> 00:05:10,300
I think, uh, fucking bureau of idiots

122
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
is maybe what you were
searching for there.

123
00:05:13,640 --> 00:05:14,940
Oh, you heard that.

124
00:05:15,040 --> 00:05:17,540
Mm.

125
00:05:17,640 --> 00:05:19,820
Hey, come on, it was a good job.

126
00:05:19,920 --> 00:05:21,820
Really?

127
00:05:21,920 --> 00:05:23,860
No.

128
00:05:23,960 --> 00:05:26,980
<i>Agent kasprowicz.
Still no update?</i>

129
00:05:27,080 --> 00:05:28,780
<i>Nope, nothing.</i>

130
00:05:28,880 --> 00:05:30,660
<i>Ugh, fine. <i>Oh, fine?</i>

131
00:05:30,760 --> 00:05:32,860
<i>You know what, Helen?
Drop the attitude, okay?</i>

132
00:05:32,960 --> 00:05:35,020
<i>I'm the one stuck in this can.</i>

133
00:05:35,120 --> 00:05:38,020
<i>When something happens, guess what.
I'll let you know.</i>

134
00:05:38,120 --> 00:05:39,380
<i>Okay, go fuck yourself.</i>

135
00:05:39,480 --> 00:05:41,260
How did we get so lucky?

136
00:05:41,360 --> 00:05:44,180
Normally we're looking at
all these gross monsters,

137
00:05:44,280 --> 00:05:47,340
but this, this is a goddess
we get to look at.

138
00:05:47,440 --> 00:05:49,820
I'm, like, captivated by this woman.

139
00:05:49,920 --> 00:05:50,860
Mm.

140
00:05:50,960 --> 00:05:52,420
I need to protect her.

141
00:05:52,520 --> 00:05:54,460
That's-that's the mission.

142
00:05:54,560 --> 00:05:57,140
The mission now... Protect Frankie.

143
00:05:57,240 --> 00:05:58,820
This is my story, though.

144
00:05:58,920 --> 00:06:02,060
On every job, I fall for
someone; Can't stop it.

145
00:06:02,160 --> 00:06:04,940
I mean, here's the thing about
this job, right, Steve?

146
00:06:05,040 --> 00:06:07,540
It's creating, in my head,

147
00:06:07,640 --> 00:06:11,980
two separate divergent lives, okay?

148
00:06:12,080 --> 00:06:14,460
Dustin, the man that I am,

149
00:06:14,560 --> 00:06:16,940
the man that my family raised,

150
00:06:17,040 --> 00:06:19,700
Dustin, the last time I
had sex, honest to god,

151
00:06:19,800 --> 00:06:22,620
was my ex-wife.

152
00:06:22,720 --> 00:06:24,820
After she left,

153
00:06:24,920 --> 00:06:26,820
I-I haven't had a meaningful
sexual relationship since then.

154
00:06:26,920 --> 00:06:28,900
And that was ten years ago.

155
00:06:29,000 --> 00:06:31,940
Marco, though, I mean...

156
00:06:32,040 --> 00:06:33,700
Marco's sex life is prolific.

157
00:06:33,800 --> 00:06:35,620
How weird is that?

158
00:06:35,720 --> 00:06:38,940
The most sex that I've
ever had is in character.

159
00:06:39,040 --> 00:06:40,660
Now, that's got to be weird.

160
00:06:40,760 --> 00:06:42,420
I should talk to somebody
about that, right?

161
00:06:42,520 --> 00:06:46,420
I think Marco might be a
love and/or sex addict.

162
00:06:46,520 --> 00:06:48,940
I should probably go to
meetings in character.

163
00:06:49,040 --> 00:06:50,500
How weird is that?

164
00:06:50,600 --> 00:06:52,620
I'm gonna have to go
to addiction meetings

165
00:06:52,720 --> 00:06:55,540
as my alias.

166
00:06:55,640 --> 00:06:57,260
I mean, that's fucked up.

167
00:06:57,360 --> 00:06:58,900
You know what I did yesterday?

168
00:06:59,000 --> 00:07:02,620
I bought a backpack for
school with flowers on it.

169
00:07:02,720 --> 00:07:04,620
Why would I do that?

170
00:07:04,720 --> 00:07:06,460
Unless I'm gonna wear it for her.

171
00:07:06,560 --> 00:07:10,260
To participate in this weird
daddy-little-princess fantasy

172
00:07:10,360 --> 00:07:13,740
that she has established,
that I'm gonna be honest,

173
00:07:13,840 --> 00:07:15,620
I am now fully into, Steve.

174
00:07:15,720 --> 00:07:18,980
I am 100% on board

175
00:07:19,080 --> 00:07:21,820
for being this daddy's little princess.

176
00:07:21,920 --> 00:07:24,340
Now, what is that? What is that?

177
00:07:24,440 --> 00:07:26,500
Oh, god. Here. I want
to ask you a question,

178
00:07:26,600 --> 00:07:28,420
and I want you to give me
your honest opinion, okay?

179
00:07:28,520 --> 00:07:30,140
Don't overthink it, though.

180
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
Would I look good in this sun dress?

181
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
Yeah.

182
00:07:37,080 --> 00:07:38,140
Really?

183
00:07:45,040 --> 00:07:46,820
<i>Uh, yes, I understand</i>

184
00:07:46,920 --> 00:07:48,620
that your neighbor's dog
pooping on your lawn

185
00:07:48,720 --> 00:07:51,740
is annoying, but it's
not a police emergency.

186
00:07:51,840 --> 00:07:53,580
Oh, it's a big dog.

187
00:07:53,680 --> 00:07:55,100
Yeah, it's still not an emergency.

188
00:07:55,200 --> 00:07:56,420
Thank you. Buh-bye.

189
00:07:56,520 --> 00:07:58,900
Ugh.

190
00:07:59,000 --> 00:08:01,620
911 overflow is the worst.

191
00:08:01,720 --> 00:08:03,700
Oh, my god.

192
00:08:03,800 --> 00:08:05,420
Is this coffee for me? Thank you.

193
00:08:05,520 --> 00:08:06,700
It is. Now, tell me everything.

194
00:08:06,800 --> 00:08:08,100
How did the review go?

195
00:08:08,200 --> 00:08:10,220
So, it went great.

196
00:08:10,320 --> 00:08:11,980
I didn't get it yet.

197
00:08:12,080 --> 00:08:15,100
But there's one day spot
open, and, I mean...

198
00:08:15,200 --> 00:08:16,420
They're gonna figure some stuff out,

199
00:08:16,520 --> 00:08:18,780
and they'll let me know
by the end of the month.

200
00:08:18,880 --> 00:08:20,980
When my review comes up,
I am going to ask...

201
00:08:21,080 --> 00:08:24,060
Scratch that... I will demand

202
00:08:24,160 --> 00:08:26,100
that you and I be placed back together.

203
00:08:26,200 --> 00:08:27,780
Yeah. Th-that might be fun,

204
00:08:27,880 --> 00:08:29,780
but I'm probably just gonna get it.

205
00:08:29,880 --> 00:08:30,900
Of course it's gonna go to you.

206
00:08:31,000 --> 00:08:32,100
Mm-hmm. It should go to you.

207
00:08:32,200 --> 00:08:33,180
Yeah.

208
00:08:33,280 --> 00:08:34,780
Another one coming in.

209
00:08:34,880 --> 00:08:35,980
May I?

210
00:08:36,080 --> 00:08:37,300
Knock yourself out.

211
00:08:37,400 --> 00:08:39,300
I'll be right here.

212
00:08:39,400 --> 00:08:41,780
911. What's your emergency?

213
00:08:41,880 --> 00:08:44,100
Hi, yes. I'd like
to order two large pizzas

214
00:08:44,200 --> 00:08:46,300
for delivery, please. It's a prank call.
Just hang up.

215
00:08:46,400 --> 00:08:48,780
Ma'am, this is not a pizza place.
It's 911.

216
00:08:48,880 --> 00:08:50,420
Can I get one meat-lovers

217
00:08:50,520 --> 00:08:52,220
and one vegetarian supreme for delivery?

218
00:08:52,320 --> 00:08:54,900
Ma'am, it's a felony to prank-call 911.

219
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
Okay. Both family size. Thanks.

220
00:08:56,600 --> 00:08:58,780
She's an idiot. Just hang up.

221
00:08:58,880 --> 00:09:01,580
Uh, ma'am, are you aware
that you've called 911?

222
00:09:01,680 --> 00:09:03,700
Yes. Extra cheese on both.

223
00:09:03,800 --> 00:09:06,660
The sense I'm getting is
that you know this is 911,

224
00:09:06,760 --> 00:09:08,780
you cannot speak openly,
is that correct?

225
00:09:08,880 --> 00:09:10,020
Yes.

226
00:09:10,120 --> 00:09:11,500
Is there someone in the room with you?

227
00:09:11,600 --> 00:09:13,220
Yes.

228
00:09:13,320 --> 00:09:14,860
Hey, it's not a prank. It's not a prank.

229
00:09:14,960 --> 00:09:16,700
We should take this seriously.

230
00:09:16,800 --> 00:09:18,580
Uh, ma'am, what's the address?

231
00:09:18,680 --> 00:09:19,940
347 gold coast drive.

232
00:09:20,040 --> 00:09:21,540
How long will that be?

233
00:09:21,640 --> 00:09:23,700
I've got a unit
that can be there...

234
00:09:23,800 --> 00:09:24,980
In about ten minutes.

235
00:09:25,080 --> 00:09:27,140
Ten minutes, yeah. I need to know

236
00:09:27,240 --> 00:09:28,940
if there's any weapons on the premises.

237
00:09:29,040 --> 00:09:31,180
Yes. One side salad.

238
00:09:31,280 --> 00:09:32,740
Okay.

239
00:09:32,840 --> 00:09:34,700
Help is on the way. Is there any chance

240
00:09:34,800 --> 00:09:36,900
you could stay on the
line with me right now?

241
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
No, thank you. I'll see you soon.

242
00:09:41,680 --> 00:09:43,340
That was amazing.

243
00:09:43,440 --> 00:09:45,340
Wow, that was intense.
She was in danger.

244
00:09:45,440 --> 00:09:47,260
Yeah. Her life was on the line.

245
00:09:47,360 --> 00:09:48,660
You wanted me to hang up.

246
00:09:48,760 --> 00:09:50,580
You wanted me to hang up. I mean,

247
00:09:50,680 --> 00:09:53,100
it still could be a
prank call, actually.

248
00:09:53,200 --> 00:09:56,060
Yeah. Like, they called
to order a pizza, like,

249
00:09:56,160 --> 00:09:58,780
pretend to order a pizza, right,
and then they make it seem

250
00:09:58,880 --> 00:10:00,380
like they need help...

251
00:10:00,480 --> 00:10:01,740
But it's actually just about the pizza.

252
00:10:01,840 --> 00:10:03,060
Does that happen?

253
00:10:03,160 --> 00:10:04,500
Yes. All the time.

254
00:10:04,600 --> 00:10:06,260
All the time.

255
00:10:08,440 --> 00:10:11,340
Larry just sent me

256
00:10:11,440 --> 00:10:13,700
a funny <i>New Yorker</i> cartoon.

257
00:10:13,800 --> 00:10:16,580
It's two elephants trying to get
into a bathroom... Could we just

258
00:10:16,680 --> 00:10:19,140
take a break from your anti-joke
fan club and focus up?

259
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
Okay. You're right. Yeah.

260
00:10:23,880 --> 00:10:26,340
Hey. The clean clothes

261
00:10:26,440 --> 00:10:28,340
are ready to be picked
up from the laundromat.

262
00:10:28,440 --> 00:10:29,940
Okay, clean clothes and dirty money.

263
00:10:30,040 --> 00:10:31,860
All right. So now you call them back

264
00:10:31,960 --> 00:10:34,340
and let them know I can't
come get it, right? Me?

265
00:10:34,440 --> 00:10:36,740
Yeah. No. I-i don't
know about any of this.

266
00:10:36,840 --> 00:10:37,900
You make the call.

267
00:10:38,000 --> 00:10:39,460
Okay. So what am I sick with?

268
00:10:39,560 --> 00:10:40,740
Doesn't matter. Anything.

269
00:10:40,840 --> 00:10:42,940
Cancer. No. That's too big.

270
00:10:43,040 --> 00:10:45,100
Yeah, but with cancer, there's
no follow-up questions.

271
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
But what kind of cancer is it? Oh, oh,

272
00:10:47,000 --> 00:10:48,860
uh, is it fatal? Oh,
how long do you have?

273
00:10:48,960 --> 00:10:51,180
Okay, okay, those are all good
follow-up... Are you doing chemo?

274
00:10:51,280 --> 00:10:52,860
They're good follow-up questions.
Is it ball cancer

275
00:10:52,960 --> 00:10:54,700
or ass can... okay. I
get your point. Okay.

276
00:10:54,800 --> 00:10:56,540
It's just general sickness;
You don't know what it is.

277
00:10:56,640 --> 00:10:57,700
Okay. Okay.

278
00:11:02,800 --> 00:11:04,700
Hello.

279
00:11:04,800 --> 00:11:06,060
Uh, hi. Mr. x?

280
00:11:06,160 --> 00:11:07,860
Hello there, detective tolbeck.

281
00:11:07,960 --> 00:11:09,300
How are you tonight?

282
00:11:09,400 --> 00:11:10,980
Oh, boy, unfortunately,

283
00:11:11,080 --> 00:11:13,900
I'm calling to tell you
that I'm, uh, sick.

284
00:11:14,000 --> 00:11:16,580
Uh, not cancer or anything.

285
00:11:16,680 --> 00:11:19,380
But, uh, unfortunately,
I'm not gonna be able

286
00:11:19,480 --> 00:11:23,380
to pick up the team's
uniforms for tomorrow's game.

287
00:11:23,480 --> 00:11:25,740
Okay. Uh, I'll have to
move a few things around,

288
00:11:25,840 --> 00:11:28,020
but I'm sure I can pick them up tonight.

289
00:11:28,120 --> 00:11:29,620
I'm sorry to hear that you're unwell.

290
00:11:29,720 --> 00:11:30,820
Keep up the fluids.

291
00:11:30,920 --> 00:11:32,460
Okay, thank you.

292
00:11:32,560 --> 00:11:34,460
Oh, how's the family?

293
00:11:34,560 --> 00:11:36,580
Very well. Spouse is well.

294
00:11:36,680 --> 00:11:39,460
Children are well. Child 1's at camp.

295
00:11:39,560 --> 00:11:41,540
Oh, they really do know how
to make me laugh, man.

296
00:11:41,640 --> 00:11:43,180
Some of the stuff they say...

297
00:11:43,280 --> 00:11:45,260
Well, I should go. I hope
you feel better soon.

298
00:11:45,360 --> 00:11:47,360
Okay. Bye, Mr. x.

299
00:11:48,440 --> 00:11:50,460
Okay.

300
00:11:50,560 --> 00:11:51,420
Mr. x?

301
00:11:51,520 --> 00:11:53,340
Yeah.

302
00:11:53,440 --> 00:11:54,980
Spouse?

303
00:11:55,080 --> 00:11:57,140
Child 1?

304
00:11:57,240 --> 00:12:01,620
None of those things struck
you as mildly suspicious?

305
00:12:01,720 --> 00:12:03,340
There's people with the last name x.

306
00:12:03,440 --> 00:12:06,180
Malcolm X. You know? He could be Muslim.

307
00:12:06,280 --> 00:12:07,340
Did you actually think about this,

308
00:12:07,440 --> 00:12:09,020
or are you just thinking about it now?

309
00:12:09,120 --> 00:12:12,660
Okay. You're right, I'm
a stupid, dirty...

310
00:12:12,760 --> 00:12:14,540
Dumb-ass cop.

311
00:12:14,640 --> 00:12:18,620
Hey. At least you don't have cancer.

312
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
That we know of.

313
00:12:22,200 --> 00:12:24,500
In your brain.

314
00:12:24,600 --> 00:12:26,760
You should get that checked out.

315
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
Can you hear me? Hmm?

316
00:12:36,120 --> 00:12:38,420
I just wanted to say thanks.

317
00:12:38,520 --> 00:12:39,900
For earlier.

318
00:12:40,000 --> 00:12:42,340
Talking me through that stuff, you know?

319
00:12:44,240 --> 00:12:46,740
I know what I got to do...
I got to end this.

320
00:12:46,840 --> 00:12:49,260
This has been... stupid.

321
00:12:49,360 --> 00:12:51,820
I've jeopardized the case. I know.

322
00:12:51,920 --> 00:12:53,620
So I'm gonna call her,

323
00:12:53,720 --> 00:12:55,220
I'm gonna break it off.

324
00:12:55,320 --> 00:12:56,740
I'm just gonna do it.

325
00:12:58,760 --> 00:13:00,660
Okay, here we go.

326
00:13:04,560 --> 00:13:06,060
Hi. Hey.

327
00:13:06,160 --> 00:13:07,740
How are you?

328
00:13:07,840 --> 00:13:09,340
Fine. How are you?

329
00:13:09,440 --> 00:13:10,700
Uh, you know what?

330
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
Can I put you on hold one second?

331
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
Yeah. Okay, great. Thanks.

332
00:13:15,480 --> 00:13:17,740
Oh, fuck. Fuck!

333
00:13:19,920 --> 00:13:22,380
What? Steve, I called to
break up with a woman,

334
00:13:22,480 --> 00:13:25,020
and a goddamn angel answered the phone!

335
00:13:30,240 --> 00:13:32,780
So funny. Did you know you
can get Kevin federline

336
00:13:32,880 --> 00:13:34,300
to do a shout-out video?

337
00:13:34,400 --> 00:13:36,340
Larry got him to do one
for the department...

338
00:13:36,440 --> 00:13:38,300
Could we have one conversation

339
00:13:38,400 --> 00:13:40,420
where you don't mention
Larry or Kevin federline?

340
00:13:40,520 --> 00:13:42,140
Let's focus up. Okay.

341
00:13:42,240 --> 00:13:43,700
Know what I mean? Yeah. Yeah. Right.

342
00:13:46,440 --> 00:13:49,900
How long do you think he's gonna take?
No idea.

343
00:13:50,000 --> 00:13:51,780
Whoever it is...

344
00:13:51,880 --> 00:13:54,340
It could be the end of the line for me.

345
00:13:54,440 --> 00:13:55,900
Hey, come on, don't talk like that.

346
00:13:56,000 --> 00:13:57,140
We're gonna clear your name.

347
00:13:57,240 --> 00:13:58,780
I hope you're right.

348
00:13:58,880 --> 00:14:01,740
But if not, at least I know
I can handle the joint.

349
00:14:01,840 --> 00:14:03,180
Oh, you think so?

350
00:14:03,280 --> 00:14:04,700
Well, I've thought about this a lot.

351
00:14:04,800 --> 00:14:06,900
I figured I'd either be an animal guy...

352
00:14:07,000 --> 00:14:09,340
Like, I'd have a pet rat or something...

353
00:14:09,440 --> 00:14:12,900
Or I'd be a fixer... You
know, like, I'd make pruno.

354
00:14:13,000 --> 00:14:14,220
Pruno?

355
00:14:14,320 --> 00:14:16,180
Yeah, it's like a toilet wine.

356
00:14:16,280 --> 00:14:17,860
Mm-hmm.

357
00:14:17,960 --> 00:14:19,660
Yeah, I guess as a fallback

358
00:14:19,760 --> 00:14:21,460
I could always be the prison bitch.

359
00:14:21,560 --> 00:14:23,920
But, you know... It's
not my first choice.

360
00:14:25,400 --> 00:14:27,780
You know the... the bitch gets fucked

361
00:14:27,880 --> 00:14:29,820
by a whole bunch of guys.

362
00:14:29,920 --> 00:14:32,960
Yeah, that's why it's
not my first choice.

363
00:14:36,760 --> 00:14:39,180
<i>What's the update on that domestic?</i>

364
00:14:39,280 --> 00:14:41,260
<i>We have the suspect in
custody at gold coast drive.</i>

365
00:14:41,360 --> 00:14:42,900
<i>Gave us a fight, but we took him down.</i>

366
00:14:43,000 --> 00:14:44,780
<i>Good work to the new guy in dispatch.</i>

367
00:14:47,960 --> 00:14:51,420
I am so sorry that I'm late.

368
00:14:51,520 --> 00:14:52,980
Everybody's been chewing my ear off

369
00:14:53,080 --> 00:14:55,460
ABOUT THIS PIZZA CALL. AND GET THIS:

370
00:14:55,560 --> 00:14:57,660
The department wants me to
have a strategy meeting

371
00:14:57,760 --> 00:14:59,060
with the PR people.

372
00:14:59,160 --> 00:15:00,980
I'm gonna get me a new outfit.

373
00:15:01,080 --> 00:15:03,220
I got to do all these interviews.

374
00:15:03,320 --> 00:15:05,220
And then this... This is off the chain.

375
00:15:05,320 --> 00:15:07,180
They're giving me a haircut.

376
00:15:07,280 --> 00:15:08,620
Like, giving it to me.

377
00:15:08,720 --> 00:15:09,980
And...

378
00:15:10,080 --> 00:15:13,380
I got other news, mind-blowing news.

379
00:15:13,480 --> 00:15:15,500
What?

380
00:15:15,600 --> 00:15:18,100
The spot on the day shift. The
one you've been gunning for.

381
00:15:18,200 --> 00:15:19,500
Do you remember it? Yeah, yeah,

382
00:15:19,600 --> 00:15:20,660
of course I remember it. Yeah.

383
00:15:20,760 --> 00:15:21,940
Did I get it?

384
00:15:22,040 --> 00:15:23,660
You didn't get it. I got it.

385
00:15:23,760 --> 00:15:25,180
They gave it to me.

386
00:15:25,280 --> 00:15:26,540
Day shift spot. You
didn't apply, though.

387
00:15:26,640 --> 00:15:28,700
No. They just offered it to me,

388
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
out of the blue.

389
00:15:30,400 --> 00:15:31,660
I didn't even bring it up.

390
00:15:31,760 --> 00:15:33,700
They said, at the end
of the day, I mean,

391
00:15:33,800 --> 00:15:35,460
I have a lot of media
obligations right now,

392
00:15:35,560 --> 00:15:37,460
so it makes a lot more sense
for me to be on the day shift.

393
00:15:37,560 --> 00:15:39,860
I don't know when we're
gonna fit in the haircut.

394
00:15:39,960 --> 00:15:41,660
I've been thinking for a long time

395
00:15:41,760 --> 00:15:43,580
about how I'd like to
just make a switch,

396
00:15:43,680 --> 00:15:46,780
see how a new style might sort
of shake things up for me.

397
00:15:46,880 --> 00:15:48,980
Cool, Zach. That's really cool for you.

398
00:15:49,080 --> 00:15:50,780
It's not really great news for me.

399
00:15:50,880 --> 00:15:52,740
No, it's not.

400
00:15:52,840 --> 00:15:54,700
You knew I wanted that day shift spot.

401
00:15:54,800 --> 00:15:56,140
You betrayed me.

402
00:15:56,240 --> 00:15:58,500
Did I? Yes!

403
00:15:58,600 --> 00:16:00,060
That's not really a
concept in-in my church.

404
00:16:00,160 --> 00:16:02,140
I always thought betrayal

405
00:16:02,240 --> 00:16:04,180
was that thing where you
trip but you almost fall

406
00:16:04,280 --> 00:16:06,300
and then you don't fall,
so you just kind of,

407
00:16:06,400 --> 00:16:08,380
like, walk a little faster at an angle.

408
00:16:08,480 --> 00:16:10,500
What? That's what I thought that was.

409
00:16:10,600 --> 00:16:13,980
Tip... tipping over is what
you thought betrayal was?

410
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Every time I do that,
I yell, "betrayal."

411
00:16:19,960 --> 00:16:21,460
Oh, give me strength.

412
00:16:23,760 --> 00:16:25,180
Okay.

413
00:16:25,280 --> 00:16:26,580
Hey! Sorry about that.

414
00:16:26,680 --> 00:16:27,620
Marco, what the fuck

415
00:16:27,720 --> 00:16:29,340
is going on?

416
00:16:29,440 --> 00:16:31,180
Nothing, really. You know.

417
00:16:31,280 --> 00:16:34,380
So much is going on, on a
subatomic level, you know.

418
00:16:34,480 --> 00:16:36,740
Particles just smashing into each other

419
00:16:36,840 --> 00:16:37,980
all over the place.

420
00:16:38,080 --> 00:16:40,140
Uh, but on a microscopic level

421
00:16:40,240 --> 00:16:41,540
that none of us would notice, so...

422
00:16:41,640 --> 00:16:43,540
Well, so much is, in fact, happening,

423
00:16:43,640 --> 00:16:45,380
it would give the appearance that, um...

424
00:16:45,480 --> 00:16:48,660
Actually nothing is happening.
Right. Okay.

425
00:16:48,760 --> 00:16:51,020
See, now, that, that's-that's
a fucking weird-ass answer

426
00:16:51,120 --> 00:16:53,060
to the question, "what's going on?"

427
00:16:53,160 --> 00:16:54,980
Eh, you know what, uh, enough about me.

428
00:16:55,080 --> 00:16:57,020
Okay.

429
00:16:57,120 --> 00:16:58,380
So...

430
00:16:58,480 --> 00:16:59,940
How are we?

431
00:17:00,040 --> 00:17:01,380
How are we?

432
00:17:01,480 --> 00:17:03,180
Yeah. How are we doing?

433
00:17:03,280 --> 00:17:05,220
Like, what's the...
What's the temperature

434
00:17:05,320 --> 00:17:07,340
of our relationship at this point?

435
00:17:07,440 --> 00:17:09,780
Are-are we running a fever, or are we...

436
00:17:09,880 --> 00:17:12,220
Are we running cold, maybe?
I-i don't know.

437
00:17:12,320 --> 00:17:13,740
Does our relationship have a fever?

438
00:17:13,840 --> 00:17:15,500
That's what you're asking me right now?

439
00:17:15,600 --> 00:17:17,020
I just want to know whether

440
00:17:17,120 --> 00:17:18,740
to feed us or starve us, you know?

441
00:17:18,840 --> 00:17:21,740
All right. I'm gonna be the
one to sack up here, I guess.

442
00:17:21,840 --> 00:17:23,820
Marco, do you not want this?

443
00:17:23,920 --> 00:17:25,020
Don't put it on me.

444
00:17:25,120 --> 00:17:27,740
I'm super into you.

445
00:17:27,840 --> 00:17:31,340
I mean... I'm over here
drawing pictures of you,

446
00:17:31,440 --> 00:17:33,540
thinking about getting them tattooed

447
00:17:33,640 --> 00:17:35,420
onto different parts of my body.

448
00:17:35,520 --> 00:17:37,540
So then what the fuck is
the problem, then, Marco?

449
00:17:37,640 --> 00:17:39,260
Oh, shit. Are you married?

450
00:17:39,360 --> 00:17:41,460
Mar... no. I mean, I was.

451
00:17:41,560 --> 00:17:43,220
Are you gay? What? No.

452
00:17:43,320 --> 00:17:44,700
What are you, a cop?

453
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
No.

454
00:17:50,120 --> 00:17:51,820
<i>You're upset.</i>

455
00:17:51,920 --> 00:17:53,820
That is very down-tone.

456
00:17:53,920 --> 00:17:56,140
Let me fix this. Okay? Peace offering.

457
00:17:56,240 --> 00:17:58,100
They got me a fancy new chair.

458
00:17:58,200 --> 00:17:59,340
Orthopedic chair. You have it.

459
00:17:59,440 --> 00:18:01,620
I deserve a bad back.
You take the new chair.

460
00:18:01,720 --> 00:18:03,500
They got you a new chair? They did.

461
00:18:03,600 --> 00:18:05,660
They got me a new chair.
They said I shouldn't

462
00:18:05,760 --> 00:18:07,740
tell you about it, but we don't really

463
00:18:07,840 --> 00:18:10,900
believe in lies in my church,
except about the gay stuff.

464
00:18:11,000 --> 00:18:12,620
Shut up. What the fuck?

465
00:18:12,720 --> 00:18:15,580
Okay? Do you know what
it's like to sit here

466
00:18:15,680 --> 00:18:17,580
and do the best job,

467
00:18:17,680 --> 00:18:21,300
to be the greatest employee
at a job you are better than?

468
00:18:21,400 --> 00:18:24,700
And you just deal with Janice's
shit seemingly forever,

469
00:18:24,800 --> 00:18:26,420
and no one even knows your name

470
00:18:26,520 --> 00:18:28,580
until they see you
masturbating in their inbox.

471
00:18:28,680 --> 00:18:29,600
What? What was that?

472
00:18:29,680 --> 00:18:31,980
I'm getting a-an emergency.

473
00:18:32,080 --> 00:18:34,640
911. What's your emergency?

474
00:18:36,200 --> 00:18:37,540
Yes.

475
00:18:37,640 --> 00:18:39,620
Fine.

476
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
Zach, it's for you.

477
00:18:44,080 --> 00:18:45,780
Zach speaking.

478
00:18:45,880 --> 00:18:46,980
Natalie.

479
00:18:47,080 --> 00:18:48,980
Hey, girl.

480
00:18:49,080 --> 00:18:51,620
It's Natalie. The pizza call. Remember?
Mm-hmm. Yeah, yeah.

481
00:18:51,720 --> 00:18:53,180
But it wasn't about pizza.
She was in danger,

482
00:18:53,280 --> 00:18:54,420
and I realized it, and now she's safe.

483
00:18:54,520 --> 00:18:56,620
Yes, I remember. Natalie,
stop right there.

484
00:18:56,720 --> 00:18:59,620
Never apologize. And, hey, I
got something out of it, too.

485
00:18:59,720 --> 00:19:02,620
They're giving me a free haircut.

486
00:19:02,720 --> 00:19:03,820
I don't...

487
00:19:03,920 --> 00:19:05,580
Hello? Hello? Hello?

488
00:19:05,680 --> 00:19:08,480
No personal calls at work.

489
00:19:16,920 --> 00:19:19,660
Oh, shit. We got movement.

490
00:19:19,760 --> 00:19:21,260
Oh, fuck, is that Larry?

491
00:19:21,360 --> 00:19:22,860
No, no, no, it can't be Larry.

492
00:19:22,960 --> 00:19:24,220
He's the sweetest guy on the force.

493
00:19:24,320 --> 00:19:25,780
Yeah, yeah, yeah, yeah.

494
00:19:25,880 --> 00:19:27,700
He sucks, and I can't
wait to arrest him.

495
00:19:27,800 --> 00:19:31,300
OKAY, REAL TALK: Is this because
he wouldn't let you on the team?

496
00:19:31,400 --> 00:19:33,700
It's irrelevant,
but it is a silver lining.

497
00:19:33,800 --> 00:19:35,980
Am I doing this with you or without you?

498
00:19:36,080 --> 00:19:38,060
You want to be the prison
bitch your whole life?

499
00:19:38,160 --> 00:19:41,100
Want to be the fucking prison
bitch, tolbeck? Aw, man.

500
00:19:43,000 --> 00:19:46,380
I told you, it's my third choice.

501
00:19:46,480 --> 00:19:48,980
<i>Marco, what
the fuck is going on?</i>

502
00:19:49,080 --> 00:19:51,180
I bet you're a cop. Are you a cop?

503
00:19:51,280 --> 00:19:52,660
Marco, you're clearly stalling.

504
00:19:52,760 --> 00:19:54,620
Are you a cop, or are you not a cop?

505
00:19:54,720 --> 00:19:56,060
You have to tell me. That's the law.

506
00:19:56,160 --> 00:19:57,900
What? No. I don't think so.

507
00:19:58,000 --> 00:20:00,100
I think that's something they
say in the movies and stuff.

508
00:20:00,200 --> 00:20:02,380
I don't think a cop has to tell
anybody anything, actually.

509
00:20:02,480 --> 00:20:05,900
Marco, what the fuck is going on?

510
00:20:06,000 --> 00:20:07,900
You know what, you know what,

511
00:20:08,000 --> 00:20:10,220
you know what, here's what's
gonna happen. Here's what's

512
00:20:10,320 --> 00:20:12,060
gonna happen. This... I
can explain everything.

513
00:20:12,160 --> 00:20:14,460
What? What the fuck are you
talking about? Ten seconds!

514
00:20:14,560 --> 00:20:18,060
Okay, I need you to turn
everything in here off,

515
00:20:18,160 --> 00:20:20,180
okay, for, like, I don't
know, ten minutes.

516
00:20:20,280 --> 00:20:22,860
I need, like, ten minutes of
free time with her right now

517
00:20:22,960 --> 00:20:24,260
to just get some stuff straight.

518
00:20:24,360 --> 00:20:27,060
Is that cool with you? Steve?

519
00:20:27,160 --> 00:20:29,860
I'm gonna take that single
blink as a yes, okay?

520
00:20:29,960 --> 00:20:31,660
Thank you. Thank you for this.

521
00:20:31,760 --> 00:20:33,260
This means everything to me.

522
00:20:33,360 --> 00:20:35,860
Thank you. Honest to god, honest to god,

523
00:20:35,960 --> 00:20:39,660
I am closer to you than
I am to my own father.

524
00:20:47,880 --> 00:20:49,700
Freeze!

525
00:20:49,800 --> 00:20:51,900
Hands where I can see 'em.

526
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Larry turnbull, you're under arrest.

527
00:20:55,320 --> 00:20:57,980
How do you know me? How do I know you?

528
00:20:58,080 --> 00:20:59,220
Yeah.

529
00:20:59,320 --> 00:21:00,460
Do you not recognize me?

530
00:21:00,560 --> 00:21:02,260
No, I don't.

531
00:21:02,360 --> 00:21:04,380
Are you telling me you
don't know who I am?

532
00:21:04,480 --> 00:21:05,780
I just said that.

533
00:21:05,880 --> 00:21:06,700
Detective Cullen.

534
00:21:06,800 --> 00:21:08,260
Ring a bell?

535
00:21:08,360 --> 00:21:10,300
Are you a cop?

536
00:21:10,400 --> 00:21:12,340
Am I... yeah, I think I'm a cop.

537
00:21:12,440 --> 00:21:14,340
What precinct? Look!

538
00:21:14,440 --> 00:21:17,060
All right, that's my precinct.
I think I would know you.

539
00:21:17,160 --> 00:21:18,660
You do know me!

540
00:21:18,760 --> 00:21:20,340
I'm detective...

541
00:21:20,440 --> 00:21:22,780
Cullen. Yes, I know your name now.

542
00:21:22,880 --> 00:21:23,980
I've never met you.

543
00:21:24,080 --> 00:21:25,260
I'm a catcher.

544
00:21:25,360 --> 00:21:26,980
You won't let me on your team.

545
00:21:27,080 --> 00:21:28,460
I'm actually a five-tool player.

546
00:21:28,560 --> 00:21:30,300
You don't want to get involved in this.

547
00:21:30,400 --> 00:21:31,460
Do you understand me?

548
00:21:31,560 --> 00:21:32,660
You're in over your head.

549
00:21:32,760 --> 00:21:33,660
Larry.

550
00:21:33,760 --> 00:21:35,180
Oh, my god!

551
00:21:35,280 --> 00:21:37,660
You got me, tolbeck!

552
00:21:37,760 --> 00:21:40,460
It's a bit! 'Cause tolbeck's here,

553
00:21:40,560 --> 00:21:42,660
and it doesn't make sense
for tolbeck to arrest me.

554
00:21:42,760 --> 00:21:43,660
Why?

555
00:21:43,760 --> 00:21:44,860
He's in on it, too.

556
00:21:44,960 --> 00:21:47,460
NO, NO. CULLEN: No, no.

557
00:21:47,560 --> 00:21:49,260
You set him up.

558
00:21:49,360 --> 00:21:50,540
That's the whole point.
That's why we're here.

559
00:21:50,640 --> 00:21:51,780
This is a sting. What are you t...

560
00:21:51,880 --> 00:21:53,260
We were just on the phone talking,

561
00:21:53,360 --> 00:21:54,940
like, two hours ago.

562
00:21:55,040 --> 00:21:57,140
No, I was talking to Mr.
x a couple of hours ago.

563
00:21:57,240 --> 00:22:00,300
Yeah. That's me.

564
00:22:00,400 --> 00:22:01,780
All this time, you've never known?

565
00:22:01,880 --> 00:22:03,540
Are you kidding me?

566
00:22:03,640 --> 00:22:05,180
You really didn't recognize me?

567
00:22:05,280 --> 00:22:07,060
You're Mr. x? Yeah!

568
00:22:07,160 --> 00:22:09,460
Hello, tolbeck. Oh, yes.

569
00:22:09,560 --> 00:22:13,180
Detective tolbeck. Yes.
That thing is great.

570
00:22:13,280 --> 00:22:15,180
Isn't it amazing? It's a scrambler. Wow.

571
00:22:15,280 --> 00:22:16,780
I'm detective tolbeck.

572
00:22:16,880 --> 00:22:19,260
Wow, you're Mr. x.

573
00:22:19,360 --> 00:22:20,540
Yes. I thought I had a new friend,

574
00:22:20,640 --> 00:22:22,420
and it's an old friend.

575
00:22:22,520 --> 00:22:23,940
Best friends.

576
00:22:24,040 --> 00:22:25,660
Mystery solved. Come on, let's
get out of here.

577
00:22:25,760 --> 00:22:27,860
Yeah. No, no, no. We're
not getting out of here.

578
00:22:27,960 --> 00:22:30,340
We're arresting this guy.

579
00:22:30,440 --> 00:22:33,660
Oh, my god! Detective
Cullen, now I remember you.

580
00:22:33,760 --> 00:22:36,060
Of course I knew you.
You're a great guy.

581
00:22:36,160 --> 00:22:38,620
Yeah? You... y-yeah, we've had...
We've-we've talked many times.

582
00:22:38,720 --> 00:22:40,620
You're a wonderful person.
You remember me now?

583
00:22:40,720 --> 00:22:43,660
Yes, yes. You're a cop in my precinct.
Yes. Uh-huh. Yeah.

584
00:22:43,760 --> 00:22:45,540
How long have I been in the precinct?

585
00:22:45,640 --> 00:22:48,340
How long have you been in my prec...
the prec...

586
00:22:48,440 --> 00:22:50,540
Simple question. Uh, two months.

587
00:22:50,640 --> 00:22:52,780
I mean, you...

588
00:22:52,880 --> 00:22:54,460
Short time, but...

589
00:22:54,560 --> 00:22:56,740
A real impact.

590
00:22:56,840 --> 00:22:58,740
I'm seeing this entire thing.

591
00:22:58,840 --> 00:23:00,340
I'm seeing it all.

592
00:23:07,320 --> 00:23:09,020
What the fuck? Oh, my god.

593
00:23:09,120 --> 00:23:10,540
Were you outside?!

594
00:23:10,640 --> 00:23:11,620
So many stairs.

595
00:23:11,720 --> 00:23:13,740
There's not that many stairs.

596
00:23:13,840 --> 00:23:17,500
Yeah. Yeah. Yeah. Okay.

597
00:23:17,600 --> 00:23:18,820
Were you spying on me?

598
00:23:18,920 --> 00:23:20,740
Mm.

599
00:23:20,840 --> 00:23:23,700
You were fucking spying on me?!

600
00:23:23,800 --> 00:23:25,740
Okay, okay. Sort of.

601
00:23:25,840 --> 00:23:28,820
Okay? I was kind of
spying on you, all right?

602
00:23:28,920 --> 00:23:32,100
Just-just give me a second to lay
it all out for you, okay? Okay.

603
00:23:32,200 --> 00:23:34,500
You deserve to know the truth.
So let me...

604
00:23:34,600 --> 00:23:37,300
Let me explain it to you,
starting from the beginning.

605
00:23:37,400 --> 00:23:39,420
Okay.

606
00:23:39,520 --> 00:23:41,260
When I was 14, I saw the movie

607
00:23:41,360 --> 00:23:43,700
<i>the fugitive,</i> okay? Did you see it?

608
00:23:43,800 --> 00:23:45,860
You don't want to get
involved in this, all right?

609
00:23:45,960 --> 00:23:47,420
There's some money that
gets moved around,

610
00:23:47,520 --> 00:23:49,660
but that money goes to worthwhile causes

611
00:23:49,760 --> 00:23:52,060
that we all benefit from.

612
00:23:52,160 --> 00:23:54,620
We pay for maternity
leave, paternity leave,

613
00:23:54,720 --> 00:23:57,020
Thanksgiving turkeys that
feed the neighborhoods.

614
00:23:57,120 --> 00:23:59,460
We pay for the soup kitchens.
We pay for the book club,

615
00:23:59,560 --> 00:24:02,740
for the classes where dyslexic
officers can learn to read.

616
00:24:02,840 --> 00:24:03,620
Hey, you're in that.

617
00:24:03,720 --> 00:24:05,340
Shut up. So it's a little money

618
00:24:05,440 --> 00:24:07,540
from the cartel's cockfight.

619
00:24:07,640 --> 00:24:09,620
You know what happens if the
feds come in here and take it?

620
00:24:09,720 --> 00:24:11,100
They burn it.

621
00:24:11,200 --> 00:24:13,780
They burn it. And we
don't get to pay for

622
00:24:13,880 --> 00:24:15,220
our orthopedic shoe drive.

623
00:24:15,320 --> 00:24:16,500
No way.

624
00:24:16,600 --> 00:24:18,420
Those shoes totally fixed my back.

625
00:24:18,520 --> 00:24:20,220
You don't want to see how
the sausage is made.

626
00:24:20,320 --> 00:24:22,620
Well, I'm telling you, that's
how the sausage is made!

627
00:24:22,720 --> 00:24:24,500
The department doesn't take care of us.

628
00:24:24,600 --> 00:24:26,340
The state treasury
doesn't take care of us.

629
00:24:26,440 --> 00:24:28,900
Nobody gives a crap
about cops but a cop.

630
00:24:29,000 --> 00:24:32,020
I'm telling you the god's honest truth.

631
00:24:32,120 --> 00:24:35,100
Great speech, Larry. Now you're
under arrest, okay? Cuff him.

632
00:24:35,200 --> 00:24:37,980
No, Cullen, I don't want to cuff him.

633
00:24:38,080 --> 00:24:39,340
Cuff him. No.

634
00:24:39,440 --> 00:24:41,900
Cuff him. Tolbeck. Let him go.

635
00:24:42,000 --> 00:24:42,900
He's like a hero.

636
00:24:43,000 --> 00:24:44,300
No, he's not. Cuff him.

637
00:24:44,400 --> 00:24:46,540
No. No. Cuff him.

638
00:24:46,640 --> 00:24:48,100
Tolbeck. To-tolbeck. Tolbeck.

639
00:24:48,200 --> 00:24:49,100
Tolbeck, do not do this.

640
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
Don't do this. Do not do this to me.

641
00:24:50,800 --> 00:24:52,740
Give me the cuffs. Give it.
Give me the cuffs.

642
00:24:52,840 --> 00:24:54,420
Give it. You can have it.

643
00:24:54,520 --> 00:24:56,420
Oh, shoot!

644
00:24:56,520 --> 00:24:58,580
Hey! Stand back.

645
00:24:59,680 --> 00:25:00,900
Fuck it.

646
00:25:01,000 --> 00:25:03,240
Come on!

647
00:25:04,480 --> 00:25:06,780
Oh, well.

648
00:25:06,880 --> 00:25:09,600
Looks like
this one got away, folks.

649
00:25:11,080 --> 00:25:13,060
I hate you.

650
00:25:13,160 --> 00:25:15,580
- It's fun, though, right?
- No!

651
00:25:15,680 --> 00:25:18,260
So, at the end, it was
the one-armed man,

652
00:25:18,360 --> 00:25:19,860
Harrison Ford is vindicated,

653
00:25:19,960 --> 00:25:22,820
but Tommy Lee Jones never gets over it.

654
00:25:22,920 --> 00:25:25,420
End credits, okay?

655
00:25:25,520 --> 00:25:28,420
But the dogged pursuit of
Tommy Lee Jones's char...

656
00:25:28,520 --> 00:25:31,500
Marco, are you a fucking
cop or not?! No.

657
00:25:31,600 --> 00:25:33,820
I'm an FBI agent, okay?

658
00:25:33,920 --> 00:25:35,620
My real name is Dustin kasprowicz.

659
00:25:36,720 --> 00:25:39,780
Okay. Okay.

660
00:25:39,880 --> 00:25:41,500
That's fair. Yeah.

661
00:25:41,600 --> 00:25:42,620
That's fair.

662
00:25:42,720 --> 00:25:44,020
Wow.

663
00:25:44,120 --> 00:25:45,620
You really got me.

664
00:25:45,720 --> 00:25:46,700
Yeah, I know.

665
00:25:46,800 --> 00:25:49,060
I deserved that, okay?

666
00:25:49,160 --> 00:25:50,900
But it doesn't change the
fact that I love you.

667
00:25:51,000 --> 00:25:53,380
I am in love with you.

668
00:25:53,480 --> 00:25:56,500
- I-I think we should run away together.
- I think...

669
00:25:56,600 --> 00:25:58,020
Hey, Frankie. Sorry, sorry.
Larry, what the fuck

670
00:25:58,120 --> 00:25:59,700
are you doing here? I think
we have a bit of a situation.

671
00:25:59,800 --> 00:26:00,740
Who the hell are you?

672
00:26:00,840 --> 00:26:02,220
Who the hell are you? Doesn't matter.

673
00:26:02,320 --> 00:26:03,820
Look, I need that file
cabinet right here

674
00:26:03,920 --> 00:26:05,300
in front of that drawer right now.

675
00:26:05,400 --> 00:26:07,100
And do you have any rope?
I'm gonna probably need...

676
00:26:07,200 --> 00:26:09,500
Oh, god, we got to knock these
bulbs out, too, god darn it.

677
00:26:09,600 --> 00:26:11,220
Okay, look, don't be alarmed.

678
00:26:11,320 --> 00:26:13,500
I'm just taking my gun out
to use you guys as hostages.

679
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, Larry!

680
00:26:14,680 --> 00:26:16,700
Relax. Does anyone h...
Does anyone you relax!

681
00:26:16,800 --> 00:26:18,780
Have a plan, okay?
This is my first time.

682
00:26:18,880 --> 00:26:20,460
Okay. Just calm down. Okay? So just...

683
00:26:20,560 --> 00:26:22,380
I'm calm. It's okay. Just relax.

684
00:26:22,480 --> 00:26:24,380
Look, I'm sorry for yelling, but this
is a hostage situation!

685
00:26:24,480 --> 00:26:26,060
Okay? Okay, okay, okay! Okay, okay!
Whoa, whoa,

686
00:26:26,160 --> 00:26:27,540
whoa, whoa! Who has to pee?

687
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
What? What?

688
00:27:16,440 --> 00:27:18,220
<i>Guh-doosh.</i>


